Bible Française
15 Tu leur as donné le pain des cieux pour calmer leur faim,
Bible Française
tu as fait jaillir de l'eau d'un rocher pour apaiser leur soif.
Bible Française
15 Pour calmer leur faim,
Parole de Vie
15 Pour calmer leur faim,
Louis Segond (Nouvelle)
15 Du ciel tu leur as donné du pain
Français Courant
15 Tu leur as donné le pain du ciel pour calmer leur faim,
Colombe
15 Des cieux tu leur as donné du pain quand ils avaient faim, tu as fait sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif et tu leur as dit d'entrer en possession du pays que tu avais juré de leur donner.
TOB
15 Tu leur as donné pour leur faim le pain du ciel et tu as fait jaillir pour eux l’eau du rocher pour leur soif. Tu leur as dit de venir prendre possession du pays que tu avais juré de leur donner, en levant la main.
Segond (Originale)
15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais juré de leur donner.
King James
15 And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.
Reina Valera
15 Y dísteles pan del cielo en su hambre, y en su sed les sacaste aguas de la piedra; y dijísteles que entrasen á poseer la tierra, por la cual alzaste tu mano que se la habías de dar.