Nehemia*

Caput 9: 16

ipsi vero et patres nostri superbe egerunt et induraverunt cervices suas et non audierunt mandata tua
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Mais nos ancêtres, pleins d'orgueil, se sont montrés rebelles,

Bible Française

16 « Mais nos ancêtres ont été orgueilleux.

Parole de Vie

16 « Mais nos ancêtres ont été orgueilleux.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Mais eux et nos pères se sont montrés arrogants et rétifs.

Français Courant

16 Mais nos ancêtres, pleins d'orgueil, se sont montrés rebelles,

Colombe

16 Mais eux et nos pères furent présomptueux et raidirent leur nuque. Ils n'ont pas écouté tes commandements,

TOB

16 Mais eux et nos pères, ils ont été orgueilleux, ils ont raidi leur cou et n’ont pas écouté tes ordonnances.

Segond (Originale)

16 Mais nos pères se livrèrent à l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'écoutèrent point tes commandements,

King James

16 But they and our fathers dealt proudly, and hardened their necks, and hearkened not to thy commandments,

Reina Valera

16 Mas ellos y nuestros padres hicieron soberbiamente, y endurecieron su cerviz, y no escucharon tus mandamientos,