Nehemia*

Caput 9: 24

et venerunt filii et possederunt terram et humiliasti coram eis habitatores terrae Chananeos et dedisti eos in manu eorum et reges eorum et populos terrae ut facerent eis sicut placebat illis
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Ils y sont entrés, ils en ont pris possession,

Bible Française

tu as obligé les Cananéens à céder devant eux et à se soumettre à leur pouvoir.

Bible Française

24 Ils y sont entrés et ils en ont pris possession.

Parole de Vie

24 Ils y sont entrés et ils en ont pris possession.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Et les fils sont entrés dans le pays et en ont pris possession ;

Français Courant

24 Ils y sont entrés, ils en ont pris possession,

Colombe

24 Et les fils entrèrent et prirent possession du pays ; tu as humilié devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les as livrés entre leurs mains, avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu'ils les traitent à leur gré.

TOB

24 Les fils y sont entrés et ont pris possession du pays ; tu as soumis devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les as livrés entre leurs mains, ainsi que leurs rois et les peuples du pays, pour en faire ce qu’ils voulaient.

Segond (Originale)

24 Et leurs fils entrèrent et prirent possession du pays; tu humilias devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les livras entre leurs mains, avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu'ils les traitassent à leur gré.

King James

24 So the children went in and possessed the land, and thou subduedst before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gavest them into their hands, with their kings, and the people of the land, that they might do with them as they would.

Reina Valera

24 Y los hijos vinieron y poseyeron la tierra, y humillaste delante de ellos á los moradores del país, á los Cananeos, los cuales entregaste en su mano, y á sus reyes, y á los pueblos de la tierra, para que hiciesen de ellos á su voluntad.