Bible Française
25 Ils ont pris des villes fortifiées, des terres fertiles,
Bible Française
des maisons pleines de richesses, des puits déjà creusés,
Bible Française
des vignes et des oliviers, et des arbres fruitiers en quantité.
Bible Française
Grâce à ta grande bonté, ils ont mangé à leur faim,
Bible Française
25 Ils ont pris des villes bien protégées,
Parole de Vie
25 Ils ont pris des villes bien protégées,
Louis Segond (Nouvelle)
25 Ils ont pris des villes fortifiées
Français Courant
25 Ils ont pris des villes fortifiées, des terres fertiles,
Colombe
25 Ils s'emparèrent de villes fortifiées et d'un sol fertile ; ils prirent possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes creusées, de vignes, d'oliviers et d'arbres fruitiers en abondance ; ils mangèrent, se rassasièrent, s'engraissèrent et vécurent dans les délices par ta grande bonté.
TOB
25 Ils ont pris des villes fortifiées et un sol fertile ; ils ont pris possession de maisons remplies de biens de toutes sortes, des puits creusés, des vignes, des oliviers et des arbres fruitiers en grand nombre ; ils ont mangé, se sont rassasiés, ont engraissé et ont vécu dans les délices, grâce à ta grande bonté.
Segond (Originale)
25 Ils devinrent maîtres de villes fortifiées et de terres fertiles; ils possédèrent des maisons remplies de toutes sortes de biens, des citernes creusées, des vignes, des oliviers, et des arbres fruitiers en abondance; ils mangèrent, ils se rassasièrent, ils s'engraissèrent, et ils vécurent dans les délices par ta grande bonté.
King James
25 And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness.
Reina Valera
25 Y tomaron ciudades fortalecidas, y tierra pingüe, y heredaron casas llenas de todo bien, cisternas hechas, viñas y olivares, y muchos árboles de comer; y comieron, y hartáronse, y engrosáronse, y deleitáronse en tu grande bondad.