Nehemia*

Caput 9: 3

et consurrexerunt ad standum et legerunt in volumine legis Domini Dei sui quater in die et quater confitebantur et adorabant Dominum Deum suum
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Ensuite ils se relevèrent et écoutèrent debout, pendant trois heures, la lecture faite dans le livre de l'enseignement du Seigneur leur Dieu ; pendant trois autres heures, ils se tinrent prosternés devant le Seigneur Dieu, pour lui demander pardon.

Parole de Vie

3 Ensuite, ils se tiennent debout et, pendant trois heures, ils écoutent la lecture du livre de la loi du SEIGNEUR leur Dieu. Pendant trois autres heures, ils sont à genoux devant le SEIGNEUR leur Dieu pour lui demander pardon.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Lorsqu'ils furent debout, à leur place, on lut dans le livre de la loi du S EIGNEUR , leur Dieu, pendant un quart de la journée ; et pendant un autre quart ils confessèrent leurs péchés et se prosternèrent devant le S EIGNEUR , leur Dieu.

Français Courant

3 Ensuite ils se relevèrent et écoutèrent debout, pendant trois heures, la lecture faite dans le livre de la loi du Seigneur leur Dieu ; pendant trois autres heures, ils se tinrent inclinés devant le Seigneur Dieu, pour lui demander pardon.

Colombe

3 Lorsqu'ils furent debout, à leur place, on lut dans le livre de la loi de l'Éternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée ; et pendant un autre quart ils confessèrent (leurs péchés) et se prosternèrent devant l'Éternel, leur Dieu.

TOB

3 Ils se levèrent à leur place, et on lut pendant un quart de la journée dans le livre de la Loi du S EIGNEUR , leur Dieu ; pendant un autre quart, ils firent leur confession et se prosternèrent devant le S EIGNEUR , leur Dieu.

Segond (Originale)

3 Lorsqu'ils furent placés, on lut dans le livre de la loi de l'Éternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée; et pendant un autre quart ils confessèrent leurs péchés et se prosternèrent devant l'Éternel, leur Dieu.

King James

3 And they stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God one fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God.

Reina Valera

3 Y puestos de pie en su lugar, leyeron en el libro de la ley de Jehóva su Dios la cuarta parte del día, y la cuarta parte confesaron y adoraron á Jehóva su Dios.