Bible Française
9 Tu as vu, en Égypte, la souffrance de nos ancêtres ;
Bible Française
9 Tu as vu la souffrance de nos ancêtres en Égypte.
Parole de Vie
9 Tu as vu la souffrance de nos ancêtres en Égypte.
Louis Segond (Nouvelle)
9 Tu as vu l'affliction de nos pères en Egypte
Français Courant
9 Tu as vu, en Égypte, la souffrance de nos ancêtres ;
Colombe
9 Tu as vu la détresse de nos pères en Égypte et tu as entendu leurs cris près de la mer des Joncs.
TOB
9 Tu as vu l’humiliation de nos pères en Egypte et tu as entendu leur cri au bord de la mer des Joncs.
Segond (Originale)
9 Tu vis l'affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leurs cris vers la mer Rouge.
King James
9 And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;
Reina Valera
9 Y miraste la aflicción de nuestos padres en Egipto, y oíste el clamor de ellos en el mar Bermejo;