Numeri*

Caput 14: 42

nolite ascendere non enim est Dominus vobiscum ne corruatis coram inimicis vestris
(* Traductions européennes)

Bible Française

42 Le Seigneur n'est pas avec vous ; n'allez donc pas vous faire battre par vos ennemis.

Parole de Vie

42 Le SEIGNEUR n'est pas avec vous, n'allez donc pas vous faire battre par vos ennemis.

Louis Segond (Nouvelle)

42 Ne montez pas ! Le S EIGNEUR n'est pas parmi vous. Ne vous faites pas battre par vos ennemis.

Français Courant

42 Le Seigneur n'est pas avec vous ; n'allez donc pas vous faire battre par vos ennemis.

Colombe

42 Ne montez pas ! car l'Éternel n'est point au milieu de vous. Ne vous faites pas battre par vos ennemis.

TOB

42 Ne montez pas, car le S EIGNEUR n’est pas au milieu de vous ; n’allez pas vous faire battre par vos ennemis.

Segond (Originale)

42 Ne montez pas! car l'Éternel n'est pas au milieu de vous. Ne vous faites pas battre par vos ennemis.

King James

42 Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.

Reina Valera

42 No subáis, porque Jehová no está en medio de vosotros, no seáis heridos delante de vuestros enemigos.