Numeri*

Caput 16: 14

re vera induxisti nos in terram quae fluit rivis lactis et mellis et dedisti nobis possessiones agrorum et vinearum an et oculos nostros vis eruere non venimus
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Non vraiment, tu ne nous as pas conduits dans un pays qui ruisselle de lait et de miel, tu ne nous as pas donné en partage des champs et des vignes ! Imagines-tu avoir affaire à des aveugles ? Nous refusons de venir ! »

Parole de Vie

14 Vraiment, ce n'est pas vers un pays qui déborde de lait et de miel que tu nous as fait venir ! Tu ne nous as pas donné en partage des champs et des vignes ! Est-ce que tu nous prends pour des aveugles ? Nous refusons de monter en Canaan ! »

Louis Segond (Nouvelle)

14 Non, vraiment, ce n'est pas dans un pays ruisselant de lait et de miel que tu nous as fait entrer, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donnés pour patrimoine. Vas-tu crever les yeux de ces gens ? Nous ne monterons pas !

Français Courant

14 Non vraiment, tu ne nous as pas conduits dans un pays qui regorge de lait et de miel, tu ne nous as pas donné en partage des champs et des vignes ! Imagines-tu avoir affaire à des aveugles ? Nous refusons de venir ! »

Colombe

14 Ce n'est pas dans un pays découlant de lait et de miel que tu nous as fait entrer, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donnés en héritage . Imagines-tu que ces gens sont aveugles ? Nous ne monterons pas !

TOB

14 Non vraiment, tu ne nous as pas menés dans un pays ruisselant de lait et de miel ! Tu ne nous as donné comme patrimoine ni champs ni vignes ! Prends-tu ces gens pour des aveugles ? Nous ne monterons pas ! »

Segond (Originale)

14 Et ce n'est pas dans un pays où coulent le lait et le miel que tu nous as menés, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donnés en possession. Penses-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas.

King James

14 Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.

Reina Valera

14 Ni tampoco nos has metido tú en tierra que fluya leche y miel, ni nos has dado heredades de tierras y viñas: ¿has de arrancar los ojos de estos hombres? No subiremos.