Numeri*

Caput 16: 17

tollite singuli turibula vestra et ponite super ea incensum offerentes Domino ducenta quinquaginta turibula Aaron quoque teneat turibulum suum
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Chacun de tes 250 partisans prendra son brûle-parfums, il y mettra de l'encens et il l'apportera devant le Seigneur. Toi et Aaron, vous agirez de même. »

Parole de Vie

17 Prenez chacun votre brûle-parfum. Vous y mettrez de l'encens, et chacun de vous le présentera devant le SEIGNEUR. Cela fera 250 brûle-parfums. Aaron et toi, vous ferez la même chose. »

Louis Segond (Nouvelle)

17 Que chacun de vous prenne sa cassolette ; mettez-y de l'encens et présentez-la devant le S EIGNEUR  : il y aura deux cent cinquante cassolettes ; de même pour toi et Aaron, chacun sa cassolette.

Français Courant

17 Chacun de tes deux cent cinquante partisans prendra sa cassolette, y mettra du parfum et l'apportera devant le Seigneur. Aaron et toi, vous agirez de même. »

Colombe

17 Prenez chacun votre brasier, mettez-y du parfum et présentez devant l'Éternel chacun votre brasier : (il y aura) deux cent cinquante brasiers ; Aaron et toi, (vous prendrez aussi) chacun votre brasier.

TOB

17 Prenez chacun votre cassolette ; vous y mettrez de l’encens et chacun de vous présentera devant le S EIGNEUR sa cassolette, en tout deux cent cinquante cassolettes ; de même Aaron et toi, chacun la sienne. »

Segond (Originale)

17 Prenez chacun votre brasier, mettez-y du parfum, et présentez devant l'Éternel chacun votre brasier: il y aura deux cent cinquante brasiers; toi et Aaron, vous prendrez aussi chacun votre brasier.

King James

17 And take every man his censer, and put incense in them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each of you his censer.

Reina Valera

17 Y tomad cada uno su incensario, y poned sahumerio en ellos, y allegad delante de Jehová cada uno su incensario: doscientos y cincuenta incensarios: tú también, y Aarón, cada uno con su incensario.