Numeri*

Caput 17: 10

dixitque Dominus ad Mosen refer virgam Aaron in tabernaculum testimonii ut servetur ibi in signum rebellium filiorum et quiescant querellae eorum a me ne moriantur
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 « Éloignez-vous de ces gens. Je vais les exterminer en un instant. »

Parole de Vie

10 « Éloignez-vous de ces gens-là, je vais les détruire en un instant. » Moïse et Aaron se jettent à terre.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Retirez-vous de cette communauté, je les exterminerai en un instant ! Ils tombèrent face contre terre.

Français Courant

10 « Éloignez-vous de ces gens. Je vais les exterminer en un instant. » Moïse et Aaron se jetèrent le visage contre terre,

Colombe

10 Retirez-vous du milieu de cette communauté, et je les exterminerai en un instant. Ils tombèrent face contre terre.

TOB

10 « Retirez-vous du milieu de cette communauté, je vais les anéantir en un instant ! » Ils se jetèrent face contre terre

Segond (Originale)

10 L'Éternel dit à Moïse: Reporte la verge d'Aaron devant le témoignage, pour être conservée comme un signe pour les enfants de rébellion, afin que tu fasses cesser de devant moi leurs murmures et qu'ils ne meurent point.

King James

10 And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.

Reina Valera

10 Y Jehová dijo á Moisés: Vuelve la vara de Aarón delante del testimonio, para que se guarde por señal á los hijos rebeldes; y harás cesar sus quejas de sobre mí, porque no mueran.