Numeri*

Caput 20: 28

cumque Aaron spoliasset vestibus suis induit eis Eleazarum filium eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

28 Moïse prit les habits d'Aaron et il en revêtit Éléazar. Aaron mourut là, au sommet ; puis Moïse et Éléazar redescendirent de la montagne.

Parole de Vie

28 Moïse prend les vêtements d'Aaron et il les met à Élazar. Aaron meurt là-haut, au sommet de la montagne. Ensuite, Moïse et Élazar redescendent.

Louis Segond (Nouvelle)

28 Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements et en revêtit Eléazar, son fils. Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Puis Moïse et Eléazar descendirent de la montagne.

Français Courant

28 Moïse prit les habits d'Aaron et en revêtit Élazar. Aaron mourut là, au sommet ; puis Moïse et Élazar redescendirent de la montagne.

Colombe

28 Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements et en revêtit son fils Éléazar. Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.

TOB

28 Moïse prit ses vêtements à Aaron et il en revêtit son fils Eléazar ; et Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Puis Moïse et Eléazar redescendirent de la montagne.

Segond (Originale)

28 Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et les fit revêtir à Éléazar, son fils. Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.

King James

28 And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

Reina Valera

28 Y Moisés hizo desnudar á Aarón de sus vestidos y vistiólos á Eleazar su hijo: y Aarón murió allí en la cumbre del monte: y Moisés y Eleazar descendieron del monte.