Bible Française
30 Mais nous avons lancé nos flèches sur les Amorites.
Bible Française
Maintenant Hèchebon est détruite,
Bible Française
et tout le pays dévasté jusqu'à Dibon.
Bible Française
Nous avons tout ravagé,
Bible Française
30 Mais nous avons lancé nos flèches
Parole de Vie
30 Mais nous avons lancé nos flèches
Louis Segond (Nouvelle)
30 Nous les avons criblés de flèches :
Français Courant
30 Mais nous avons lancé nos flèches sur les Amorites.
Bible Française
30 Nous avons lancé sur eux (nos flèches) :
Colombe
30 Nous avons lancé sur eux (nos flèches) :
TOB
30 Nous les avons percées de flèches ; de Heshbôn jusqu’à Divôn tout a péri. Nous avons ravagé, jusqu’à Nofah, tout ce qui s’étend jusqu’à Madaba. »
Segond (Originale)
30 Nous avons lancé sur eux nos traits: De Hesbon à Dibon tout est détruit; Nous avons étendu nos ravages jusqu'à Nophach, Jusqu'à Médeba.
King James
30 We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
Reina Valera
30 Mas devastamos el reino de ellos; pereció Hesbón hasta Dibón,