Bible Française
12 « Tu n'iras pas avec eux ! lui dit Dieu. Tu ne maudiras pas ce peuple, car je l'ai béni. »
Parole de Vie
12 Dieu dit à Balaam : « Non, tu n'iras pas avec eux ! Tu ne maudiras pas le peuple d'Israël, parce que je l'ai béni. »
Louis Segond (Nouvelle)
12 Dieu dit à Balaam : Tu n'iras pas avec eux ; tu ne maudiras pas ce peuple, car il est béni.
Français Courant
12 « Tu n'iras pas avec eux ! lui dit Dieu. Tu ne maudiras pas ce peuple, car je l'ai béni. »
Colombe
12 Dieu dit à Balaam : Tu n'iras pas avec eux ; tu ne maudiras pas ce peuple, car il est béni.
TOB
12 Dieu dit à Balaam : « Tu n’iras pas avec eux et tu ne maudiras pas ce peuple, car il est béni. »
Segond (Originale)
12 Dieu dit à Balaam: Tu n'iras point avec eux; tu ne maudiras point ce peuple, car il est béni.
King James
12 And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
Reina Valera
12 Entonces dijo Dios á Balaam: No vayas con ellos, ni maldigas al pueblo; porque es bendito.