Numeri*

Caput 25: 14

erat autem nomen viri israhelitae qui occisus est cum Madianitide Zambri filius Salu dux de cognatione et tribu Symeonis
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 L'Israélite tué en même temps que la Madianite s'appelait Zimri, fils de Salou ; il était un des dirigeants de la tribu de Siméon.

Parole de Vie

14 L'Israélite qui a été tué avec la Madianite s'appelait Zimri, fils de Salou. C'était un des responsables de la tribu de Siméon.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Le nom de l'Israélite qui fut abattu avec la Madianite était Zimri ; il était fils de Salou, prince d'une famille des Siméonites.

Français Courant

14 L'Israélite tué en même temps que la Madianite s'appelait Zimri, fils de Salou ; il était un des dirigeants de la tribu de Siméon.

Colombe

14 Le nom de l'homme d'Israël qui fut frappé avec la Madianite était Zimri, fils de Salou ; il était prince d'une famille des Siméonites.

TOB

14 L’Israélite qui fut tué – celui qui fut tué avec la Madianite – s’appelait Zimri, fils de Salou, responsable d’une famille de Siméon.

Segond (Originale)

14 L'homme d'Israël, qui fut tué avec la Madianite, s'appelait Zimri, fils de Salu; il était chef d'une maison paternelle des Siméonites.

King James

14 Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

Reina Valera

14 Y el nombre del varón muerto, que fué muerto con la Madianita, era Zimri hijo de Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón.