Numeri*

Caput 30: 13

sin autem extemplo contradixerit non tenebitur promissionis rea quia maritus contradixit et Dominus ei propitius erit
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Si au contraire le mari les annule le jour même où il l'apprend, elle n'a pas à tenir ses engagements. Le Seigneur lui pardonnera, car son mari a annulé la promesse faite.

Parole de Vie

13 Au contraire, le jour où son mari l'apprend, il rend peut-être nulles les promesses faites. Dans ce cas, elle n'est pas obligée de les tenir. Le SEIGNEUR pardonnera à cette femme puisque son mari les a rendues nulles.

Louis Segond (Nouvelle)

13 mais si son mari les annule le jour où il en est informé, rien de ce qui est sorti de ses lèvres en matière de vœu et d'engagement personnel ne sera valide ; son mari les a annulés ; le S EIGNEUR lui pardonnera.

Français Courant

13 Si au contraire le mari les annule le jour même où il l'apprend, elle n'a pas à tenir ses engagements. Le Seigneur lui pardonnera, car son mari a annulé la promesse faite.

Colombe

13 mais si son mari les annule le jour où il en est informé, tout vœu et tout engagement sur sa personne, sortis de ses lèvres ne seront pas maintenus ; son mari les a annulés, et l'Éternel lui pardonnera.

TOB

13 Mais si son mari décide de les annuler, le jour même où il l’apprend, tout ce qu’elle aura formulé en fait de vœux et d’engagements sera nul. Son mari les ayant annulés, le S EIGNEUR la tiendra quitte.

Segond (Originale)

13 (30:14) Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout voeu, tout serment par lequel elle s'engage à mortifier sa personne.

King James

13 Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Reina Valera

13 Mas si su marido los anuló el día que los oyó; todo lo que salió de sus labios cuanto á sus votos, y cuanto á la obligación de su alma, será nulo; su marido los anuló, y Jehová la perdonará.