Numeri*

Caput 30: 14

si voverit et iuramento se constrinxerit ut per ieiunium vel ceterarum rerum abstinentiam adfligat animam suam in arbitrio viri erit ut faciat sive non faciat
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Ainsi lorsqu'une femme fait un vœu ou s'engage à s'abstenir de quelque chose, le mari peut confirmer ou annuler ce qu'elle a promis.

Parole de Vie

14 Si une femme fait un vœu, ou si elle jure de renoncer à quelque chose, son mari peut donner son accord ou rendre nul ce qu'elle a promis.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Tout vœu, tout serment par lequel on s'engage à des privations, son mari peut le valider ou l'annuler.

Français Courant

14 Ainsi lorsqu'une femme fait un vœu ou s'engage à s'abstenir de quelque chose, le mari peut confirmer ou annuler ce qu'elle a promis.

Colombe

14 Son mari peut maintenir et son mari peut annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s'engage à mortifier sa personne.

TOB

14 Quel que soit le vœu ou le serment par lequel elle s’est engagée à jeûner, c’est son mari qui le valide ou qui l’annule.

Segond (Originale)

14 (30:15) S'il garde de jour en jour le silence envers elle, il ratifie ainsi tous les voeux ou tous les engagements par lesquels elle s'est liée; il les ratifie, parce qu'il a gardé le silence envers elle le jour où il en a eu connaissance.

King James

14 But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.

Reina Valera

14 Todo voto, ó todo juramento obligándose á afligir el alma, su marido lo confirmará, ó su marido lo anulará.