Numeri*

Caput 32: 15

qui si nolueritis sequi eum in solitudine populum derelinquet et vos causa eritis necis omnium
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Si vous, hommes de Ruben et de Gad, vous êtes infidèles au Seigneur, il prolongera le séjour du peuple d'Israël dans le désert ; vous aurez ainsi causé sa perte. »

Parole de Vie

15 En effet, si vous n'obéissez pas au SEIGNEUR, vous, gens de Ruben et de Gad, il laissera encore notre peuple dans le désert. De cette façon, vous aurez causé sa perte. »

Louis Segond (Nouvelle)

15 En effet, si vous cessez de le suivre, il prolongera encore le séjour d'Israël au désert, et vous aurez causé la perte de tout ce peuple !

Français Courant

15 Si vous, hommes de Ruben et de Gad, vous êtes infidèles au Seigneur, il prolongera le séjour du peuple d'Israël dans le désert ; vous aurez ainsi causé sa perte. »

Colombe

15 Car, si vous vous détournez de lui, il continuera de laisser Israël au désert, et vous causerez la perte de tout ce peuple.

TOB

15 Car si vous cessez de le suivre, il prolongera encore le séjour d’Israël au désert et vous aurez causé la perte de tout ce peuple. »

Segond (Originale)

15 Car, si vous vous détournez de lui, il continuera de laisser Israël au désert, et vous causerez la perte de tout ce peuple.

King James

15 For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

Reina Valera

15 Si os volviereis de en pos de él, él volverá otra vez á dejaros en el desierto, y destruiréis á todo este pueblo.