Numeri*

Caput 32: 23

sin autem quod dicitis non feceritis nulli dubium quin peccetis in Dominum et scitote quoniam peccatum vestrum adprehendet vos
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous commettrez un péché envers le Seigneur, et vous en subirez les conséquences, sachez-le bien.

Parole de Vie

23 Mais si vous ne faites pas cela, vous pécherez contre le SEIGNEUR, et vous serez punis, vous devez le savoir.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous aurez péché contre le S EIGNEUR  ; sachez alors que votre péché vous retrouvera.

Français Courant

23 Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous commettrez un péché envers le Seigneur, et vous en subirez les conséquences, sachez-le bien.

Colombe

23 Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous péchez contre l'Éternel ; sachez que votre péché vous retrouvera.

TOB

23 Mais si vous n’agissez pas ainsi, vous péchez contre le S EIGNEUR . Et sachez que votre péché vous poursuivrait.

Segond (Originale)

23 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l'Éternel; sachez que votre péché vous atteindra.

King James

23 But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.

Reina Valera

23 Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado á Jehová; y sabed que os alcanzará vuestro pecado.