Bible Française
7 Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur a donné ?
Parole de Vie
7 Vous voulez décourager les autres d'aller dans le pays que le SEIGNEUR leur a donné ! Pourquoi donc ?
Louis Segond (Nouvelle)
7 Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de passer dans le pays que le S EIGNEUR leur donne ?
Français Courant
7 Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur a donné ?
Colombe
7 Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de passer dans le pays que l'Éternel leur donne ?
TOB
7 Pourquoi découragez-vous les fils d’Israël de passer dans le pays que le S EIGNEUR leur donne ?
Segond (Originale)
7 Pourquoi voulez-vous décourager les enfants d'Israël de passer dans le pays que l'Éternel leur donne?
King James
7 And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
Reina Valera
7 ¿Y por qué prevenís el ánimo de los hijos de Israel, para que no pasen á la tierra que les ha dado Jehová?