Numeri*

Caput 35: 19

propinquus occisi homicidam interficiet statim ut adprehenderit eum percutiet
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 C'est l'homme chargé de venger la victime qui tuera l'assassin, dès qu'il le trouvera.

Parole de Vie

19 C'est l'homme chargé de venger la personne tuée qui fera mourir l'assassin, dès qu'il le trouvera.

Louis Segond (Nouvelle)

19 Le rédempteur du sang mettra à mort le meurtrier ; quand il le rattrapera, il le mettra à mort.

Français Courant

19 C'est l'homme chargé de venger la victime qui tuera l'assassin, dès qu'il le trouvera.

Colombe

19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir.

TOB

19 C’est le vengeur qui mettra à mort le meurtrier : dès qu’il le rencontrera, c’est lui qui le mettra à mort.

Segond (Originale)

19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier; quand il le rencontrera, il le tuera.

King James

19 The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.

Reina Valera

19 El pariente del muerto, él matará al homicida: cuando lo encontrare, él le matará.