Numeri*

Caput 35: 24

et hoc audiente populo fuerit conprobatum atque inter percussorem et propinquum sanguinis quaestio ventilata
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 La communauté suivra les règles relatives à ces cas-là pour prononcer un jugement dans l'affaire qui oppose l'auteur de l'accident mortel et le vengeur de la victime.

Parole de Vie

24 La communauté suivra les règles établies pour juger cette affaire entre celui qui a tué une personne et l'homme qui doit la venger.

Louis Segond (Nouvelle)

24 la communauté jugera, d'après ces règles, entre celui qui a frappé et le rédempteur du sang.

Français Courant

24 La communauté suivra les règles relatives à ces cas-là pour prononcer un jugement dans l'affaire qui oppose l'auteur de l'accident mortel et le vengeur de la victime.

Colombe

24 voici les principes d'après lesquels la communauté jugera entre celui qui a frappé et le vengeur du sang.

TOB

24 la communauté prononcera d’après ces règles entre celui qui a frappé et le vengeur.

Segond (Originale)

24 voici les lois d'après lesquelles l'assemblée jugera entre celui qui a frappé et le vengeur du sang.

King James

24 Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:

Reina Valera

24 Entonces la congregación juzgará entre el heridor y el pariente del muerto conforme á estas leyes: