Bible Française
31 Vous n'accepterez pas d'argent en échange de la vie d'un meurtrier qui mérite la mort : il doit mourir.
Parole de Vie
31 Vous n'accepterez pas d'argent pour qu'on laisse en vie un assassin qui mérite la mort. Il faut le faire mourir.
Louis Segond (Nouvelle)
31 Vous n'accepterez pas de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mérite la mort ; il sera mis à mort.
Français Courant
31 Vous n'accepterez pas d'argent en échange de la vie d'un meurtrier qui mérite la mort : il doit mourir.
Colombe
31 Vous n'accepterez pas de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mérite la mort, car il sera puni de mort.
TOB
31 Vous n’accepterez pas d’indemnité pour la vie d’un meurtrier qui mérite la mort ; mais il sera mis à mort.
Segond (Originale)
31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mérite la mort, car il sera puni de mort.
King James
31 Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
Reina Valera
31 Y no tomaréis precio por la vida del homicida; porque está condenado á muerte: mas indefectiblemente morirá.