Bible Française
12 Rentrez chez vous mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et même si je disais : “Il y a encore de l'espoir pour moi, cette nuit même je serai à un homme qui me donnera des fils”,
Parole de Vie
12 Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sûr, je pourrais dire : “Il y a encore de l'espoir pour moi. Oui, cette nuit même, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.”
Louis Segond (Nouvelle)
12 Retournez, mes filles, allez ! Car je suis trop vieille pour me remarier ; et même si je disais : « Il y a de l'espoir pour moi », si ce soir même j'étais remariée et que je mette des fils au monde,
Français Courant
12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et même si je disais : “Il y a encore de l'espoir pour moi, cette nuit même je serai à un homme qui me donnera des fils”,
Colombe
12 Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir à un homme et quand je dirais : Il y a de l'espoir pour moi, quand cette nuit j'appartiendrais à un homme et que je mette des fils au monde,
TOB
12 Retournez, mes filles, allez, car je suis trop vieille pour appartenir à un homme. Et même si je disais : “J’ai de l’espoir ; oui, j’appartiendrai cette nuit à un homme ; oui, j’enfanterai des fils”,
Segond (Originale)
12 Retournez, mes filles, allez! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais: J'ai de l'espérance; quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils,
King James
12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;
Reina Valera
12 Volveos, hijas mías, é idos; que yo ya soy vieja para ser para varón. Y aunque dijese: Esperanza tengo; y esta noche fuese con varón, y aun pariese hijos;