Tobias*

Caput 1: 18

post multum vero temporis mortuo Salmanassar rege cum regnaret Sennacherim filius eius pro eo et filios Israhel exosos haberet in conspectu suo
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 J'enterrai aussi ceux que tua Sennakérib après sa défaite en Judée. Dieu, le roi du ciel, l'ayant puni pour tous ses blasphèmes, Sennakérib, en colère, de retour à Ninive, tua de nombreux Israélites. Moi, j'emportais leur corps en cachette et je les enterrais. Le roi les faisait rechercher, mais on ne les trouvait pas.

Parole de Vie

18 J'ai enterré aussi ceux que Sennakérib a tués. En Judée, celui-ci avait insulté Dieu, le roi qui est au ciel. Pour le punir, Dieu l'a obligé à fuir ce pays. Quand Sennakérib est revenu à Ninive, il était en colère et il a fait tuer beaucoup d'Israélites. Mais moi, j'emportais leurs corps en cachette et je les enterrais. Sennakérib les faisait chercher, mais il ne les trouvait plus.

Français Courant

18 J'enterrai aussi ceux que tua Sennakérib. Celui-ci avait insulté Dieu, le roi du ciel, en Judée. Pour le punir, Dieu l'obligea à quitter précipitamment ce pays. De retour à Ninive, Sennakérib, en colère, tua de nombreux Israélites. Moi, j'emportais leur corps en cachette et je les enterrais. Le roi les faisait rechercher, mais on ne les trouvait pas.

TOB

18 Et tous ceux que tua Sennakérib, lorsqu’il revint de Judée en déroute, au temps du châtiment que lui infligea le Roi du ciel pour tous les blasphèmes qu’il avait proférés, c’est moi qui les enterrai – car dans sa fureur il tua beaucoup de fils d’Israël, mais je dérobai leurs corps pour les enterrer ; Sennakérib les fit chercher, mais en vain.