Tobias*

Caput 1: 8

haec et his similia secundum legem Dei puerulus observabat
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Enfin, je donnais un troisième dixième aux orphelins, aux veuves et aux étrangers qui vivaient avec les Israélites. Je l'apportais tous les trois ans pour que nous prenions un repas ensemble, comme la loi de Moïse le prescrit et comme Débora, ma grand-mère paternelle, me l'avait enseigné. En effet, Ananiel, mon père, était mort, me laissant orphelin.

Parole de Vie

8 Enfin, je donnais un troisième dixième de mes biens aux orphelins, aux veuves et aux étrangers installés parmi les Israélites. Je faisais ces dons tous les trois ans pour que nous prenions un repas ensemble, comme la loi de Moïse le commande et comme Débora, la mère de mon père, me l'avait appris. En effet, j'étais orphelin, car Ananiel, mon père, était mort.

Français Courant

8 Enfin je donnais un troisième dixième aux orphelins, aux veuves et aux étrangers convertis à la foi d'Israël. Je l'apportais tous les trois ans pour que nous prenions un repas ensemble, comme la loi de Moïse le prescrit et comme Débora, ma grand-mère paternelle, me l'avait enseigné. En effet, Ananiel, mon père, était mort, me laissant orphelin.

TOB

8 Je donnais la troisième aux orphelins, aux veuves et aux étrangers résidant avec les fils d’Israël ; je l’apportais et la leur donnais tous les trois ans, et nous la mangions selon la prescription faite à ce sujet dans la Loi de Moïse et les instructions données par Débora, la mère d’Ananiel, notre père – car mon père m’avait laissé orphelin, il était mort.