Tobias*

Caput 10: 12

et adprehendentes parentes filiam suam osculati sunt eam et dimiserunt ire
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Puis il s'adressa à sa fille Sara : « Va chez ton beau-père. Désormais, les parents de ton mari seront pour toi comme tes propres parents. Va en paix, ma fille ! J'espère entendre dire du bien de toi tant que je vivrai. »

Parole de Vie

12 Ensuite, il dit à sa fille Sara : « Va chez ton beau-père. Maintenant, les parents de ton mari seront pour toi comme nous qui t'avons donné la vie. Va en paix, ma fille ! J'espère entendre dire du bien de toi tant que je vivrai. » Puis il les salue et les laisse partir.

Français Courant

12 Puis il s'adressa à sa fille Sara : « Va chez ton beau-père. Désormais, les parents de ton mari seront pour toi comme tes propres parents. Va en paix, ma fille ! J'espère entendre dire du bien de toi tant que je vivrai. » Il leur dit au revoir et les laissa partir.

TOB

12 Il dit à sa fille Sara : « Va chez ton beau-père, puisque désormais ce sont tes parents comme ceux qui t’ont donné la vie. Va en paix, ma fille, et que je puisse entendre dire du bien de toi tant que je vivrai ! » Puis il les salua et les laissa partir.