Tobias*

Caput 10: 9

cui Tobias dixit ego novi quia pater meus et mater mea modo dies conputant et cruciatur spiritus eorum in ipsis
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Mais Ragouël insista : « Reste donc chez moi, mon enfant, reste, dit-il à Tobias. Je vais envoyer des messagers chez ton père Tobit pour lui donner de tes nouvelles. » – « Non, répondit Tobias, je t'en prie laisse-moi retourner chez mon père. »

Parole de Vie

9 Mais Ragouël répond à Tobias : « Mon enfant, reste chez moi. Je vais envoyer des messagers à ton père Tobit. Ils lui donneront de tes nouvelles. » Mais Tobias lui dit : « Non, je t'en prie, laisse-moi retourner chez mon père. »

Français Courant

9 Mais Ragouël insista : « Reste donc chez moi, mon enfant, dit-il à Tobie. Je vais envoyer des messagers chez ton père Tobit pour lui donner de tes nouvelles. » — « Non, répondit Tobie, je t'en prie laisse-moi aller revoir mon père. »

TOB

9 Mais Ragouël dit à Tobias : « Reste, mon enfant, reste avec moi. Je vais envoyer des messagers à ton père Tobit et ils lui donneront de tes nouvelles. » Tobias lui dit : « Non vraiment, je t’en prie, laisse-moi m’en retourner chez mon père. »