Tobias*

Caput 2: 2

dixit filio suo vade et adduc aliquos ex tribu nostra timentes Deum et epulentur nobiscum
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 et on m'apporta sur la table beaucoup de bonnes choses. Je dis alors à mon fils : « Mon enfant, va chez les membres de notre peuple exilés ici à Ninive. Tâche de trouver parmi eux un pauvre resté entièrement fidèle au Seigneur et invite-le à venir partager mon repas. J'attendrai pour manger que tu sois de retour. »

Parole de Vie

2 et on m'a apporté sur la table beaucoup de bons plats. Alors j'ai dit à mon fils Tobias : « Mon fils, va chercher parmi nos frères déportés à Ninive un pauvre resté fidèle au Seigneur de tout son cœur. Invite-le à partager mon repas. J'attendrai ton retour pour manger. »

Français Courant

2 et on m'apporta sur la table beaucoup de bonnes choses. Je dis alors à mon fils : « Mon enfant, va chez nos frères israélites déportés ici à Ninive. Tâche de trouver parmi eux un pauvre resté entièrement fidèle au Seigneur, et invite-le à venir partager mon repas. J'attendrai pour manger que tu sois de retour. »

TOB

2 on m’apporta la table, on m’apporta quantité de plats fins, et je dis alors à mon fils Tobias : « Va, mon enfant, tâche de trouver parmi nos frères déportés à Ninive quelque pauvre qui se souvienne du Seigneur de tout son cœur, amène-le pour partager mon repas ; je vais donc attendre, mon enfant, jusqu’à ce que tu reviennes. »