Tobias*

Caput 2: 8

arguebant autem illum omnes proximi sui dicentes iam huius rei causa interfici iussus es et vix effugisti mortis imperium et iterum sepelis mortuos
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Mes voisins se moquaient de moi en disant : « Croit-il qu'il n'a plus rien à craindre ? On l'a déjà recherché pour le mettre à mort à cause de ce genre de comportement, et il s'est enfui. Mais le voilà qui recommence à enterrer les morts ! »

Parole de Vie

8 Mes voisins se moquaient de moi en disant : « Tobit n'a toujours pas peur ! On l'a déjà cherché pour le tuer parce qu'il faisait cela, et il a fui. Maintenant, il recommence à enterrer les morts ! »

Français Courant

8 Mes voisins se moquaient de moi en disant : « Croit-il qu'il n'a plus rien à craindre ? On l'a déjà recherché pour le mettre à mort à cause de ce genre d'activité, et il s'est enfui. Mais le voilà qui recommence à enterrer les morts ! »

TOB

8 Mes voisins se moquaient en disant : « Il n’a plus peur ! On l’a déjà recherché pour le mettre à mort à cause de ce genre d’affaire, et il s’est enfui ; et de nouveau, le voici qui enterre les morts. »