Pays | Organisme d’appartenance | Nom | Prénom | Poste actuel | Rôle & Compétences (4 lignes max) |
France | TTN/Université Paris 13 | SALVADOR | Xavier-Laurent | Maître de Conférence HDR | Connaissance du corpus fondamental ; Base de données XML. |
France | Université de Poitiers / CESCM | Agrigoraei | Vladimir | Chercheur CNRS | Expertise historique ; Linguistique médiévale |
France | Université Paris 13 / PLEIADE | Armani | Sabine | Maître de Conférence | Sources latines |
Romania | Universitatea Babes-Bolyai | Baumgarten | Alexander | Professor | Mediaeval latin linguistics ; Christian sources |
France | Paris 13 | Buvet | Pierre-André | Maitre de Conférence | Linguistique automatique |
France | Université Paris 13 | Carrez-Maratray | Jean-Yves | Professeur | Connaissance de l’Orient ancien |
France | Paris 3 / UNESCO | Castex | Lucien | Chargé de Mission | Veille Informative ; Programmation Web ; Président de l’ISOC |
Germany | Leipzig | Celano | Giuseppe G. A. | DFG-Projektleiter | NLP, text encoding |
USA | Catholic University of Virginia | Clark | Mark | Associate Professor | Bible Historiale Comestor Texts |
Canada | Toronto | Dinkova Brunn | Greti | Professor | Études des sources bibliques |
Espagne | Consejo Superior de Investigacione Científicas | Gomez-Rabàl | Ana | Chargée de Recherche | Mediaeval latin linguistics |
France | Lyon (U.) | Gransard-Desmond | Jean-Olivier | Chercheur | Archéologie ; Galaxie Wiki |
Germany | Konstanz (U.) | Gruen | Christian | Professeur | Concepteur de basex ;XML et Bases de données |
Italia | Scuola superiore di studi medievali (Antonianum) | Polidoro | Luca | Professeur | Cartes des données interactives ; Théologie ; sources médiévales |
Italia | Institut du Vocabulaire Italien (OVI) | Guadagnini | Elisa | Professeur | vocabulaire des sources Lexicographie |
France | Archéologia | Fournié | Éléonore | Post-doctorante | Paléographie Bible Historiale |
France | TTN | Freundlich | Hannah | Doctorante | Recherche fondamentale |
France | Paris IV | Guillemet | Céline | Doctorante | Recherche fondamentale |
France | EPH | Hablot | Laurent | Professeur | Histoire des sources |
France | TTN | Haroutunian | Laetitia | Doctorante | Recherche fondamentale |
France | Université de Rennes | Hue | Denis | Professeur émérite | sources chrétiennes médiévales |
France | Paris 13 | Issac | Fabrice | Maître de conférences HDR | Linguistique informatique / Python |
France | DRAC OUEST | Jablonski | Christine | Conservatrice du patrimoine | Connaissance du patrimoine et des réseaux internationaux de coopérations autour des enjeux du patrimoine |
Roumanie | Université de Iași | Munteanu | Eugen | Professeur | Etudes bibliques |
USA | University of Binghamton | Patterson | Jeanette | Assistant Professor | Biblical studies English texts |
Canada | CRCEN (UQAM) | Sinatra | Michaele | Professeur | Digital studies |
France | École des Chartes | Smith | Marc | Professeur | Analyse codicologique et graphique |
Royaume-Uni | Saint Andrew University of Scotland | Sneddon | Clive | Professeur | Codicology and epigraphy |
Canada | Concordia University Montréal | diTommaso | Lorenzo | Full Professor | Full Professor, Religions and Cultures |
Canada | CRCEN/UQAM | Vitali-Rosati | Marcello | Full Professor | Digital Humanities |
The BibHidEM network for a synergy ERC grew up with two international projects: one is the networking web domain biblehistoriale.fr who has been first created by Jeanette Patterson and funded by the MELLON Fundation. This ten years old project provided the opportunity for publishing latin sources of the french Bible and to publish a new open source software, Isilex, used by main course Institution in France as the Collège de France. The other is the MERLEAC project whose international congresses of the years 2017 and 2018 in Paris allowed the publication of an international Book at PUR University dedicated to the misteries of the paintings of the saint jacques Chapel in Merleac. These paintings revealed beautiful textual details as expected in a palatine chapel more than in a small chapel in Britain. This iconography showed up something new: old french translation of the Bible (Gn 1:6 à Gn. 1:17) linked to the Bible historiale which changed the nature of the Merleac’s corpus.
As Eléonore Fournié explainde before:
« There are a few studies about Bible Historiale because […] the major difficulty is the vastness of the corpus »
It is now an absolute emergency to create an international group facing the problem of the diffusion of the old French bible all around Europ and targetting to resume the entire influences of the inner Bible Historiale and at same time, the entire influences of the text on litterature and cultural heritage. It’s an issue for historiographic studies, for linguistics studies who mainly takes place in the Digital Humanities where the consortium is mainly active.
What’s the Bible Historiale ? Since the end of the 19th century and Samuel Berger's works, the general story of Guyart-des-Moulins's Bible is attested. The Bible historiale and the Pentateuch in particular complies with the double injunction to translate the Vulgate and Petrus Comestor's Historia Scholastica. The timespan of its composition begins with its writing in 1297 and ends with the first printed editions of the Bible: Guillaume Le Roy (1476, Lyon, published by Pierre Farget) and Jean de Rély whose Bible historiée (1487) is based on a belated manuscript written by Guyart des Moulins. All the consecutive Bibles could not be unaware of the existence of these sources as Jean de Rély's Bible was reprinted at least 10 times before 1550 (Bible Historiale, in 1498, 1505, 1510, 1514, 1521, 1529, 1531, 1538, 1543). When the first attempts of a Reform of the Scriptures vernacular translations were undertaken, it was the “corrupt text” which was on the Reformers' minds. Certainly due to the scale of the challenge, this heritage text has never been part of an ambitious initiative to circulate its contents. Today, it is possible to consider an approach of publishing which would render the polyphony of the text, its sources from the Antiquity, its medieval academic influences and the encyclopaedism which is testament to an appreciation of the ancient Orient.
Goals ? We would like to produce an interactive and chronologic map on the web of the influences of the text uppon real places or abstract intellectual concepts (texts, books, fragments) showing the influence of the BH and who helps to clarifiy main sources. This huge database should be an enriched working. The stakes of a digital publication of such a voluminous cycle is determined by four layers of abstraction: the encoding of the document, its formalism, a meta-description protocol (XML Schema) and an addressing protocol. The versatility of XML databases provides an alternative to a static publication of diachronic datas and enables the possibility of an auto-generated composition where all or any part of a series of manuscripts would be instantaneously associated with another part meeting a number of criteria (locations, dates, sources). This project is therefore built over the long term of Research for every new contribution could still amend the contents.